SETH Book : The Nature of Personal Reality

specific, pratical techniques for solving everyday problems and enriching the life you know

Sense your feeling-tone 感觉基调的练习

目的 Purpose

如果你想要了解自己,想要知道自己是什麽,你可以学会跳越自己对自己所抱持的信念,而直接地感受自己。
To understand yourself and what you are, you can learn to experience yourself directly apart from your beliefs about yourself.

 

方法 Method

我要各位实际去做的是静心坐好,闭上眼睛,试著去感觉我早先提到过的你自己内的那个深藏的“感觉基调”。这件事并不难做。你对它们的存在所具有的认识,可以助你认清它们在你内的深沉节奏。你们每一个人都将以自己的方式感觉它们,所以你们不需要去操心它们应当是什麽样的感觉。你只需告诉自己,它们确实存在,它们是由生成你的血肉之躯的伟大能量所组成的。然後,就让你自己去体验。
What I would like each reader to do is to sit quiedy. Close your eyes. Try to sense within yourself the deep feeling-tones that I mentioned earlier. This is not difficult to do. Your knowledge of their existence will help you recognize their deep rhythms within you. Each individual will sense these tones in his or her own way, so do not worry about how they should feel. Simply tell yourself that they exist, that they are composed of the great energies of your being made flesh. Then let yourself experience.

 

提醒 Reminder

如果你习于静坐冥想之类术语的话,在做这椿事情的时候,试著忘掉它们。任何名词都不要用。放下一切的观念,感受自己的存在,感受自己生命力的活动。别问:“这样做对不对?” “我的感觉正不正确?” “我用的方法是不是有错?”这是本书教你的第一个练习。你不要用别人的标准。这个练习没有任何标准,你自己的感觉就是标准。
If you are used to terms like meditation, try to forget the term during this procedure. Do not use any name. Free yourself from concepts, and experience the being of yourself and the motion of your own vitality. Do not question, “Is this right? Am I doing it correctly? Am I feeling what I should feel?” This is the book’s first exercise for you. You are not to use other people’s criteria. There are no standards but your own feelings.

 

建议 Suggestion

我也不建议任何时间限制。这个练习应该是一个很享受的经验。任何发生于这种练习中的感受,你都要把它当作是自己所独有的经验来接受。这个练习会让你与自己有所接触,会把你送回给你自己。每当你感到紧张或沮丧的时候,花一点时间去感觉一下自己内在的“感觉基调”,你将发现自己安居于你自己存在的核心,无忧无惧。
No particular time limit is recommended. This should be an enjoyable experience. Accept whatever happens as uniquely your own. The exercise will put you in touch with yourself. It will return you to yourself. Whenever you are nervous or upset, take a few moments to sense this feeling-tone within you, and you will find yourself centered in your own being, secure.

 

成果 Outcome

当你试了这个练习几次之后,再进一步就是去感觉这些深层的节奏以你为中心向所有的方向放射,真相其实正是如此。这些深层的节奏会以一种我以后会设法解释的方式,透过你的实质肉身电磁性的向外辐射:就如它们形成了你的实质形象一样,它们也造就了你所知的环境。
When you have tried this exercise several times, then feel these deep rhythms go out from you in all directions, as indeed they do. Electromagnetically they radiate out through your physical being; and in ways that I hope to explain later, they form the environment that you know even as they form your physical image.

~.~

类似内观禅坐 Vipassana 。

留下评论 »

感觉基调 feeling tone (2)

你所经验到的每一样东西,都有意识,而每一个意识都被赋予了它自己的感觉基调。你心目中的地球之所以有其今天的面目,其中存在著一种了不起的大合作,因此,所有存在于这地球上的个别的生命构造,全都是由存在于每一个原子与分子中的感觉基调而生。
Everything that you experience has consciousness, and each consciousness is endowed with its own feeling-tone. There is great cooperation involved in the formation of the earth as you think of it, and so the individual living structures of the planet rise up from the feeling-tone within each atom and molecule.

这个“感觉基调”就是你的姿态与气质——音色——专为你的实质经验效力的你的那份能量。它流进了一个身为物质性存在的你,又把你在这个四季运行、有空间有血肉及时间的世界中具现出来。然而它的根源却又相当独立的在你所知的世界之外。
The feeling-tone then is the motion and fiber — the timber — the portion of your energy devoted to your physical experience. Now it flows into what you are as a physical being and materializes you in the world of seasons, space, flesh, and time. Its source, however, is quite independent of the world that you know.

只要你一旦能感觉到你自己内在的音调,你就能觉知它所具有的力量、它的强度以及它的韧性,同时在某种程度上,你还能顺着它一同进入到更深一层的境界。
Once you learn to get the feeling of your own inner tone, then you are aware of its power, strength and durability, and you can to some extent ride with it into deeper realities of experience.

它就是你这个人的“体性”(essence),亦即是你这个人的“精髓”。虽然它的涵盖范围极为辽阔,但是在细节方面它却并不具有“决定性”。它只为你的经验这件大“风景”著色。它就是你对你自己的那种感觉,不可穷尽的。
It is the essence of yourself. Its sweeps are broad in range, however. It does not determine, for example, specific events. It paints the colours in the large “landscape” of your experience. It is the feeling of yourself, inexhaustible.

它所代表的是你以纯能量的方式所表现出来的自己,而你的个人性就是从那纯能量里生出来的,它所代表的正是你自己的“你”,而这个你是“仅此一家,别无分号”的,绝无复制品的。
In other terms it represents the expression of yourself in pure energy, from which your individuality rises, the You of you, unmistakably given identity that is never duplicated.

这个能量来自“存在”(being)的核心,来自一切万有(All That Is )所代表的永不枯竭的生机与活力之源头。它就是“存在”,在“你”内的“存在”。因此,“存在”所有的能量与力量就得以透过你的而集中,而反映在你的人生方向里。
This energy comes from the core of BEING (in capital letters), from All That Is (with our usual capitals), and represents the source of never ending vitality. It is Being, Being in You. As such, all of the energy and power of Being is focused and reflected through you in the direction of your three dimensional existence.

~.~

重复看了这节几次,都还不能了解什么是感觉基调。
只是整理出赛斯对 感觉基调 的解释。省略了我觉得重复解说的部分。

留下评论 »

感觉基调 feeling tone (1)

基本上,你的经验与体会,是你透过了你对你自己,以及对实相的本质的信念而由自己所创造出来的。
Basically you create your experience through your beliefs about yourself and the nature of reality.

想要了解这一点,你可以换一个方式,从了解“你的经验就是根据你自己的期盼而被造出来的”这个事实去著手。
Another way to understand this is to realize that you create your experiences through your expectations.

 

所谓的“感觉基调”就是指对自己和生活大体上所抱持的感情态度,而在一般情形下,这些心态左右了经验与感受的很大的范围。
Your feeling-tones are your emotional attitudes toward yourself and life in general, and these generally govern the large areas of experience.

发生在你身上的事情之所以有它的特性,就是因为你的“感觉基调”为它带来“整体的情感色彩”,就是如此。
They give the overall emotional coloration that characterizes what happens to you.

这些感觉基调有时候会升到表面上来,但这种浮升是以很缓慢很缓慢的节奏发生的。你不能称这种“感觉基调”是“正面性”的或“负面性”的,因为它们根本就是你这个“存在”的基调。它们代表了你经验中最最内层的部份。
Sometimes they rise to the surface, but in great long rhythms. You cannot call these negative or positive. They are instead tones of your being. They represent the most inner portion of your experience.

如果你已经变成了不敢面对自己的情感,或是不敢表达感受,或者,你已经接受人家教你的,把“内我”当成是一个不合礼教的冲动的储藏所,那麽你可能已经养成了否定自己这个“深层韵律”的习惯。你可能假装根本就没有这个东西,甚或试图驳斥它的存在。但它代表了你最深沉最具创造性的冲动;去抗拒它就像在强大的激流中逆游一样。
If you have become afraid of emotion or the expression of feeling, or if you have been taught that the inner self is no more than a repository of uncivilized impulses, then you may have the habit of denying this deep rhythm. You may try to operate as if it did not exist, or even try to refute it. But it represents your deepest, most creative impulses; to fight against it is like trying to swim upstream against a strong current.

~.~

翻回我小时的笔记本,当时的我写下了这一句。
“以别人为出发点”。 我觉得这么做是体谅、照顾别人的一种举动。这行为是高尚的。
到现在,我几乎能迁就别人的,我都会尽量办到。难怪我一直都不知道自己要什么。忽略了自己的感受那么久,甚至连拒绝别人都会觉得不好意思。

我表达自己的感受、自己选择和自己做决定,并不代表我没有考虑、照顾对方的感受。
我是以一个直心的行动,让彼此之间有更好的连接。

 

1 评论 »